All things old China - books, anecdotes, stories, podcasts, factoids & ramblings from the author Paul French

The First Chinese American – The Remarkable Life of Wong Chin Foo

Posted: March 13th, 2013 | No Comments »

Scott Seligman’s The First Chinese American looks interesting – as usual blurb and details below…

9789888139903_small

Chinese in America endured abuse and discrimination in the late nineteenth century, but they had a leader and a fighter in Wong Chin Foo (1847–1898), whose story is a forgotten chapter in the struggle for equal rights in America. The first to use the term “Chinese American,” Wong defended his compatriots against malicious scapegoating and urged them to become Americanized to win their rights. A trailblazer and a born showman who proclaimed himself China’s first Confucian missionary to the United States, he founded America’s first association of Chinese voters and testified before Congress to get laws that denied them citizenship repealed. Wong challenged Americans to live up to the principles they freely espoused but failed to apply to the Chinese in their midst. This evocative biography is the first book-length account of the life and times of one of America’s most famous Chinese—and one of its earliest campaigners for racial equality.
“Wong Chin Foo was the earliest, most visible Chinese public advocate speaking and writing in English for the rights of Chinese in the U.S. Scott Seligman has rescued his life story in a thoroughly enjoyable narrative that adds significantly to our knowledge of the late 19th and early 20th century history of the Chinese in North America.” — John Kuo Wei Tchen, New York University   
 
- The first book-length account of the life and times of Wong Chin Foo (王清福) — a firebrand and a trailblazer with a fascinating and very compelling life story.
– Provides a forgotten chapter in the struggle for equal rights in America, and fills a gapping hole in the Chinese American narrative.
- Will appeal to readers interested in American history, and especially the history of immigration and the lives of “hyphenated” Americans. 
 
Scott D. Seligman is a writer, a historian, a genealogist, a retired corporate executive and a career “China hand.” He is the author of Three Tough Chinamen, Chinese Business Etiquette, and Dealing with the Chinese, and co-author of the best-selling The Cultural Revolution Cookbook, Chinese at a Glance, and Now You’re Talking Mandarin Chinese.    

hei Norge – liker du Midnatt i Peking?

Posted: March 12th, 2013 | No Comments »

The Norwegian review of Midnight in PekingMidnatt i Peking – is now out. As I obviously have loads ansd loads of Norwegian people who read this blog everyday religiously I thought I’d post a couple of reviews that appeared in the Oslo press. I think they’re kind, but who knows really (well, obviously Norwegian people know!)…

From adressa

From VG Nett

From Forlagett Ocktober

Innbundet_fullbok

 

 


Showing off your China Photographs 1900 Style

Posted: March 11th, 2013 | No Comments »

We often (including me on this blog) tend to over-concentrate on old photos of china and neglect how people who took or bought them displayed them, often when they had returned from China. I was reminded the other week while in Hong Kong and looking at several recently unearthed collections that often photographers in China sold beautiful leather and skin covered albums in which to mount the photographs. These were often works of art and beautiful objects in and of themselves and also lapped up a bit of Chinoiserie too. Here’s one that popped up for sale recently on the internet to give you an idea of how lovely these album covers could be sitting on your coffee table…

BMImg_140228_PhotoAlbumCover


The Badlands of Old Peking: Paul French – Wheeler Center, Melbourne – Tuesday 12 March 2013

Posted: March 10th, 2013 | No Comments »

I’ll be doing an event in Melbourne on 12 March around my forthcoming e-book (or available if you’re in Australia or as a limited edition hardback on Hong Kong and China) Badlands: Decadent Playground of Old Peking.

In Midnight in Peking, renowned China commentator Paul French solved a grisly, long-forgotten true crime story which shocked the one-time inhabitants of pre-communist Beijing’s infamous nightlife district.

Now he’s returned to the Peking Badlands to delve deeper into the tight-knit rookery of brothels, dive-bars, drug dens and flophouses which were both the decadent playground of foreign Peking and an unforgiving Hell’s Half Acre for its residents.

Evoking the nightclubs and brothels of the Badlands of the 1920s and 30s – with cabaret dancers, pimps, the ‘poor unfortunate’ … and the master criminal who was the uncrowned King of the Badlands, French brings a world almost completely slipped from history back to life – in all its gruesome glory.

Paul French – Born in London and educated there and in Glasgow, Paul French has lived and worked in Shanghai for many years. He is a widely published analyst and commentator on China and has written a number of books, including a history of foreign correspondents in China and a biography of the legendary Shanghai adman, journalist and adventurer Carl Crow.

The Wheeler Centre, 6:15PM – 7:15PM, Tuesday 12 March 2013

It’s free, but to book click here

 


Water Margin: Hong Kong’s Link to the Sea

Posted: March 9th, 2013 | No Comments »

Was in Hong Kong recently and bumped into an old friend Matt Flynn, who knows more about ships, ports and all things shipping and water-related in Asia than any one has a right to. And interested to know that he’s published a book, Water Margin: Hong Kong’s Link to the Sea, with all proceeds going to the Ocean Recovery Alliance.

As far as I know the book in on Amazon and in all good bookshops in Hong Kong.

Water-Margin-Front-Cover

Ocean Recovery Alliance and Hong Kong-based Flynn Consulting have collaborated to publish Water Margin: Hong Kong’s Link to the Sea, a book featuring exquisite photography and engaging stories about Hong Kong’s magnificently unique aquatic landscape.

Doug Woodring, founder of Ocean Recovery Alliance, says, “Our book is an appreciation of Hong Kong’s maritime resources in all aspects ranging from heritage, culture and recreation, to the breathtaking natural geography and wildlife. It is our intention that the stories and photos in this book initiate response and commitment to creating a future for Hong Kong waters as a sustainable asset for the next generation.”

The key photographer of Water Margin is Robin Moyer, a professional photographer for nearly 40 years including 16 years with TIME Magazine. Robin’s work has won him many awards and citations including ‘World Press Picture of the Year’ for his work on the war in Lebanon. Copies of some of the photographs from the book will be on display and for sale.

This bilingual (English/Chinese) hardback book will make an excellent Christmas present! Proceeds from the sale of both the book and the photographs will go to Ocean Recovery Alliance, a Hong Kong registered charity which aims to introduce innovative projects and initiatives that will help improve the ocean environment.


Tempest in a China Teapot: Friends, Enemies, Fraudsters and Bringing Chinese Poetry to the World – Shanghai International Literary Festival – 10/3/13

Posted: March 9th, 2013 | No Comments »

Excellently we have both of my initial Royal Asiatic Society ShanghaiHong Kong University Press “China Monograph” authors in one place at the same time and while the Shanghai International Literary Festival is on….so, obviously, we put them together to chat…with you….on this great topic…as a special RAS Shanghai event at the SILF 2013.

Tempest in a China Teapot – Friends, Enemies, Fraudsters and Bringing Chinese Poetry to the World

Sunday 10/3/13 – 4pm

M on the Bund, Shanghai

Tickets here

Anne Witchard, University of Westminster (Thomas Burke’s Dark Chinoiserie, Lao She in London)

Lindsay Shen, Shanghai Sino-British College (Knowledge is Pleasure: Florence Ayscough in Shanghai)

Moderated by Susie Gordon

logo

One of the culturally significant exchanges that took place in the West’s engagement with China at the beginning of the twentieth century was the race to publish translations and interpretations of Chinese poetry. Ezra Pound emerged from this somewhat controversially as the ‘inventor of Chinese poetry for our time’ – according to TS Eliot. Not so well known are the fierce rivalries, malicious point-scoring and unabashed mud-slinging that he and his contemporaries were embroiled in as they battled for Sino-poetic pre-eminence. Amy Lowell (cruelly dubbed ‘the “hippopoetess” by Witter Bynner and Pound), Shanghailander Florence Ayscough, Lowell, Harriet Monroe and her journal Poetry, Bynner and the infamous Spectra Spoof – there’s a lot more backstabbing, bitchiness and ego involved in translating Chinese poetry than simply words on a page!

Harriet Monroe

Monroe

Authors and academics Anne Witchard and Lindsay Shen discuss the tempest in the China teapot that rumbled on through the interwar years in Chinese poetry studies and read some of the major Chinese works in translation that were at the centre of the storm.

Ezra Pound

Pound

Speaker Bios:

Anne Witchard teaches modernism and literature at the University of Westminster in London. She is also author of Thomas Burke’s Dark Chinoiserie,  Lao She in London for the RAS Shanghai-Hong Kong University Press China Monographs series and was co-editor of Gothic London; Place, Space and the Gothic Imagination. Anne also runs the conference series and research project, China in Britain: Myths and Realities. She is currently working on a collection of essays on Modernism and Chinoiserie for Edinburgh University Press and a biography of the pioneer of modern dance Margaret Morris.

Lindsay Shen is Associate Professor at Sino-British College, Shanghai. She is Honorary Editor for journal of the Royal Asiatic Society China in Shanghai. She has published in the fields of design and museum studies in Europe and the United States.  Her latest publication is Knowledge is Pleasure: Florence Ayscough in Shanghai for the RAS Shanghai-Hong Kong University Press China Monographs series.

Susie Gordon is a British writer based in Shanghai. She is the author of Moon Handbooks Beijing & Shanghai guide, and writes for magazines including Shanghai Business Review and China Economic Review. Her poetry collection Peckham Blue was published in London in 2006, and she has contributed to literary journals such as Unshod Quills and HALiterature. She is currently working on a novel set in Shanghai.

RAS logo

 

 

 


An Intimate Travel Guide for Twenty Oriental Cities from Tokio to Singapore

Posted: March 8th, 2013 | 1 Comment »

A lovely cover from Stuart Lillico’s 1935 An Intimate Travel Guide for Twenty Oriental Cities from Tokio to Singapore, published by Shanghai’s Mercury Press (linked to the English language evening newspaper of the same name). The Chinese cities included are Canton, Chefoo, Hankow, Hongkong, Nanking, Peiping, Shanghai, Tientsin, Tsingtao and Dairen. Lillico was a prolific book reviewer writing reviews on subjects as diverse as DH Lawrence to Norway in World War Two. He was also, and even more obscurely, the long time editor of Hawaiian Shell News. Just how many subscribers that had remains a mystery…

BMImg_140546_Guide


The RAS Comes to BILF – Anne Witchard on Lao She & the Premier of Ding, a one-man monologue based on the short story of the same name by Lao She – March 9th Beijing Bookworm

Posted: March 8th, 2013 | No Comments »

This weekend the Royal Asiatic Society Shanghai and the Beijing International Literary Festival get together….

As regular readers will know last year I published Anne Witchard’s study of Lao She in London, and the modernist influences he received there, as the first book in the new Royal Asiatic Society Shanghai and Hong Kong University Press “China Monographs” series (two a year, and two more to come this year in the summer). This got me thinking that not enough people now read (especially in translation) Lao She’s excellent short stories. Without doubt Ding (1935) is Lao She’s most overtly high modernist short story directly referencing European modernism in its homage to Joyce’s Ulysses (1922). It seemed to me suitable for being converted into a short one-man monologue for an actor to take it to new audiences and also compliment Anne’s book.

And so we have the world premier of Ding, the monologue (please note that’s “monologue”, not “musical” – though Les Mis is doing OK I note!). My first theatrical outing darlings and I’m thrilled (I think you’re supposed to talk like that when you do anything linked to the theatre). As Anne is speaking on Lao She, London and Modernism at the Beijing International Literary Festival at the Beijing Bookworm that seemed a good time to launch the production – so March 9th it is. The good folk at the Bookworm (Alex Pearson and Kadi Hughes) have been wonderfully supportive, and the very talented Fabrizio Massini is directing the piece.

Tickets are now on sale for the debut performance of my adaptation of Ding, at the Bookworm on Saturday March 9th at 22:00 hours (how fringe is that!) For anyone in Beijing during the Festival I do hope you can get along – it’s a great story and hopefully my adaptation will do it at least some justice.The performance will follow on after a discussion about Lao She’s work and time in London with Anne Witchard and Alan Babbington-Smith, also at the Bookworm. Tickets for both events available only at The Bookworm. Box Office hours: 10am-9pm.

“Something’s not quite right about this version of Greece here in our New China… I’m a narrow chested Apollo!!” – Ding